Исторический час, посвященный русской азбуке

Епископ Мефодий диктует писцу текст славянского перевода. История русской азбуки

Епископ Мефодий диктует писцу текст славянского перевода. Миниатюра Радзивилловской летописи. 15 в.Источник: Большая Российская энциклопедия. Т. 14. Москва : Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 2009. С. 20.

20 февраля 2023 года в преддверии Международного дня родного языка Владимирская областная научная библиотека приглашает на исторический час «История русской азбуки».

До появления кириллицы славяне, проживавшие на территории Восточно-Европейской равнины использовали разнообразные системы письма. После распространения алфавита, созданного греческим ученым и христианским просветителем Константином (святым Кириллом), остальные системы письма были забыты.

Но созданный алфавит не оставался неизменным. Под влиянием внешних и внутренних обстоятельств он менялся. Добавлялись и убавлялись буквы, становилось другим их начертание, изменялась манера письма и появлялись новые знаки.

Изменялись книги, которые создавались в русских землях, становился разнообразнее их состав. С формированием централизованного государства появляется скоропись, которая больше подходила для создания огромного количества деловых документов. 

Распространение книгопечатания, особенно светского, привело к изменению внешнего вида букв, их количества и изменило внешний вид текста. Книги  начала XVIII века куда больше похожи на современные, чем книги конца века XVII.

20 февраля в 13.00 мы приглашаем на исторический час, посвященный тому как и почему изменялась русская азбука на протяжении столетий.

История русской азбуки в журнальных публикациях

ЖДЕМ ВАС ПО АДРЕСУ:  г. Владимир, ул. Дзержинского, д. 3
Информационно-библиографический отдел
тел. (4922) 32-26-08