Книжная выставка к юбилею книги «Унесенные ветром» - 90 лет легенде

5 книг и один CD диск на столе

Автор изображения: К. КопцеваИсточник: Владимирская областная научная библиотека

30 июня 1936 года вышла в свет легендарная книга, мгновенно ставшая бестселлером и национальным символом Америки. В честь 90 лет со дня выхода романа «Унесенные ветром» отдел литературы на иностранных языках приглашает всех желающих на книжную выставку с 23 июня по 7 июля 2026 года.

Великое произведение или посредственный дамский роман?

В книге Э. Л. Доктороу «Всемирная выставка» американцы 30-х годов закладывают в «капсулу времени» послание, адресованное людям 6939 года. В качестве свидетельств современной цивилизации в неё помещают несколько предметов повседневного быта и книги. Среди последних — словарь, молитвенник и роман Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». Чем же заслужило подобную честь сочинение никому ранее не известного автора? В чем секрет его невероятной популярности?

Девушка в красном платье

Источник: Mitchell M. Gone with the Wind. London: Pan Books, 2014.

Роман был издан миллионными тиражами и переведен практически на все европейские языки. А в 1937 году удостоен Пулитцеровской премии — самой престижной награды в области литературы. Не менее большой успех имел и художественный фильм. Его премьера, превратившаяся в трехдневное празднество, состоялась в 1939 году в родном городе Митчелл Атланте, штат Джорджия, месте действия романа. 

Однако реакция критиков на роман не была столь однозначной. С одной стороны, последовал шквал хвалебных отзывов в прессе. «Унесенные ветром» называли национальным событием и национальной легендой. Провозглашали «великим американским романом» и сравнивали с «Войной и миром» Льва Толстого. С другой стороны, мэтры американской критики встретили роман довольно холодно. Они отнесли его к типичному массовому бестселлеру, литературе второго ряда. 

И пока критики выясняли соответствие романа той или иной идеологии, литературному уровню или направлению, читатели с жадным интересом поглощали историю южанки, справившейся с суровыми испытаниями. Маргарет Митчелл получала сотни писем от женщин, узнававших в судьбе Скарлетт О’Хара перипетии собственной жизни. Целые страны находили общность между историей Юга и своим далеким или недавним прошлым. Эта книга рассказывала о том, как можно выжить и подняться после войн, поражений, революций, политических и экономических кризисов.

Женщина в шляпе сидит с открытой книгой на коленях

Источник: Надеждин Н. Я. Маргарет Митчелл: Унесенная временем. Москва: Майор, 2008. С.125.

Великий писатель или дилетант, которому повезло?

Всемирная известность пришла к женщине, всю жизнь прожившей в провинциальном городе и не любившей выезжать за пределы родного штата. Биография Маргарет Митчелл мало чем примечательна. Детство в доме почтенных родителей, неоконченный колледж, короткая журналистская деятельность… Замужество, размеренная жизнь домохозяйки и, наконец, взлет судьбы — издание романа, принесшего славу и множество забот. Правда, за этим благополучным фасадом не все было гладко и безоблачно. Не всегда просто складывались личная жизнь и отношения с окружающими. Много сил отнимали болезни близких, а саму Маргарет буквально преследовали несчастные случаи. Нелегко дался и роман, писавшийся в течение десяти лет! По признанию Митчелл, после 1936 года она мечтала только обо одном — вернуться к прежнему спокойному существованию. Но жизнь её трагически оборвалась в сорок девять лет под колесами автомобиля.

Маргарет Митчелл не считала себя профессиональной писательницей, не принадлежала ни к каким литературным группировкам. Она даже сомневалась, следует ли ей вообще публиковать сочинение. Сама Митчелл охарактеризовала его следующим образом: «Здесь нет изысканного стиля, здесь минимум описаний, нет философствований, грандиозных мыслей, скрытых значений, символизма, ничего сенсационного… Это всего лишь простая история о людях, которые потерпели неудачу, о тех, кто смирился, и о тех, кто не смог смириться». 

Тем не менее, сказанное ни в коем случае не означало легкости работы над текстом. Некоторые главы переписывались десятки раз, совершенствовалась речь персонажей. Например, она тщательно выверяла социальные и региональные диалекты. Кроме того, Митчелл являлась дочерью президента Исторического общества в Атланте и имела доступ к обширной библиотеке. Она подробно изучила всю имеющуюся литературу, связанную с историей Юга и Гражданской войны. И до сих пор ни один критик или историк не смог уличить Митчелл в малейшей неточности.

Произведение «Унесенные ветром» оказывается не просто сентиментальным дамским романом, написанным скучающей домохозяйкой, но весьма достоверным источником информации о событиях и традициях, об укладе жизни и способе мышления, которые унес ветер… 

На языке оригинала

Для изучающих английский язык отдел литературы на иностранных языках рекомендует читать «Gone with the wind» в оригинале. В отделе представлены как полная художественная версия романа, так и сокращенная в двух частях. 

Для изучающих немецкий язык доступна книга «Vom Winde verweht». Любители аудиокниг также могут заказать аудиоверсию романа на русском языке.

Мужчина целует девушку в щеку

Источник: Mitchell M. Gone with the Wind. Part Two. Harlow: Pearson Education, 2008.

Девушка в зеленом платье

Источник: Митчелл М. Унесенные ветром. Москва: Библиофоника, 2007.

мужчина и женщина пристально смотрят друг на друга, внизу картинки силуэт с домами и двумя фигурами

Источник: Флеминг В. Унесенные ветром. Москва: Крупный план, 2002.

Книжная выставка, приуроченная к юбилею книги «Унесенные ветром», работает с 23 июня по 7 июля 2026 года в отделе литературы на иностранных языках на 3 этаже.

Ждём вас по адресу: г. Владимир, ул. Дзержинского, д. 3

Подробности можно узнать по телефону +7 (4922) 32-32-02 (доб. 350)

Вход свободный.

Обзор подготовлен отделом литературы на иностранных языках

Он будет закрыт в 0 секунд