В 1999 году Генеральная конференция ЮНЕСКО провозгласила Международный день родного языка. Сам праздник стал отмечаться с 2000 года. Цель установления этого Дня — содействие языковому и культурному разнообразию и многоязычию.
21 февраля 1952 года, в Дакке, столице нынешней Бангладеш, прошла демонстрация студентов. Они выступали в защиту бенгальского языка и требовали сделать его государственным языком страны. В результате разгона демонстрации от пуль полицейских погибло несколько протестующих. ЮНЕСКО решило отметить это выступление в защиту родного языка в календаре международных праздников.
ЮНЕСКО призвала страны-участницы активно проводить мероприятия, нацеленные на уважение и защиту всех языков. Особенное внимание международная организация рекомендовала уделять языкам, находящимся на грани исчезновения.
Родной язык связывает нас с историей собственного народа. Именно язык помогает осознать человеку место его народа в прошлом и настоящем. Через родной язык человек приобщается к культурному наследию своего народа и современным процессам его развития. Язык — это лучшее средство общения, которое помогает передавать свои мысли на расстоянии и во времени.
Книжная выставка «Международный день родного языка» знакомит с монографиями, научными трудами отечественных и зарубежных лингвистов, научно-популярными и справочными изданиями. Представленные работы рассказывают о происхождении и близком родстве многих языков, их многообразии и распространении на континентах – Европе, Азии, Африке, Америке, Австралии, Океании, раскрывают эволюцию письменности и историю русского языка во всей его сложности и богатстве.
В мировом языкознании наши отечественные лингвисты и филологи всегда играли заметную роль. Во всех сферах науки о языке они оставили свой след и их имена широко известны: И. Бодуэн де Куртенэ, А. Потебня, В. Виноградов, А. Востоков, А. Зализняк, С. Ожегов, Д. Ушаков, И. Срезневский, Д. Лихачев и многие другие.
Потебня Александр Афанасьевич (1835-1891), подобно большинству отечественных ученых, был исследователем в разных областях научного знания: лингвистике, мифологии, фольклористике, литературоведении, искусствознании. Практически все проблемы, которыми он занимался, приобретали в его работах философское звучание. Ключевой для всего творчества ученого является труд Мысль и язык. Москва, 1999. Книга знакомит с философскими проблемами мысли и языка. В частности, Потебня рассматривает теорию о сознательно-намеренном изобретении языка людьми и о создании его Богом. Не только специалисты-филологи, ученые иных направлений, но и студенты смогут найти в книге известного филолога материал для размышлений.
Среди зарубежных ученых-языковедов особо стоит отметить Фердинанда де Соссюра (1857-1913) – выдающегося швейцарского лингвиста, положившего начало системному анализу и структурному изучению языков. Он сыграл выдающуюся роль в развитии языкознания XX века.
На выставке представлены его Труды по языкознанию. Москва : Прогресс, 1977. В этом томе собраны основные работы Ф. де Соссюра по лингвистике. Среди этих работ «Курс общей лингвистики», «Мемуар о первоначальной системе гласных в индоевропейских языках», статья о ритмическом законе в греческом языке, две статьи по балтийской акцентологии и отрывки из тетрадей с записями об анаграммах. Отдельные монографии и статьи, включенные в сборник, снабжены вступительными статьями. В приложении к изданию опубликована подробная биография Ф. де Соссюра и список его работ. Издание представляет интерес для научных работников, аспирантов, преподавателей и студентов гуманитарных вузов, специализирующихся на языкознании.
Книга Мир родной речи / З. Н. Люстрова, Л. И. Скворцова М. 1972 предназначена для широкого круга читателей. В форме бесед и ответов на вопросы она знакомит с историей русского литературного языка. Авторы книги объясняют нормы современного русского языка, типичные языковые ошибки и причины их появления. Они широко используют высказывания писателей и ученых о русском языке, его величии, меткости и образности.
Книга Мир слов. Санкт-Петербург, 1995 — это подборка занимательных рассказов о русском языке для юного читателя. Изучающим родной язык книга раскроет его тайны и загадки. Содержание книги посвящено ответам на вопросы о происхождении слов, о старых словах и путях появления новых слов в русском языке, о назначении падежей, синонимах и антонимах в нашем языке.
Популярная книга Почему языки такие разные / А. В. Плунгян. Москва. 2012 отвечает на вопросы: сколько языков на земле и как они устроены; по каким законам языки изменяются; почему одни языки – родственные, а другие нет; чем именно отличается русский язык от английского и других языков, а китайский от японского; зачем глаголу наклонение и вид, а существительному падежи? Книга написана для широкого круга читателей, проявляющих интерес к проблемам языка и лингвистики.
Ученые предполагают, что сейчас существует около 6000 языков. Но нет уверенности, что науке известны все языки. Институт языкознания Российской академии наук работает над многотомным энциклопедическим изданием «Языки мира». Оно содержит научное описание существовавших и существующих языков. Статьи энциклопедии содержат сведения об отдельных языках и языковых группах. Каждая статья включает общую и социолингвистическую характеристику языков, сведения о диалектах, письменности и истории языков, описание фонетики, грамматики и лексики, а также список источников. В настоящее время вышло уже 22 тома. Издание рассчитано на лингвистов, историков, этнографов, преподавателей, студентов и аспирантов, а также всех, интересующиеся языками мира. Некоторые из этих изданий есть на выставке:
В настоящее время жители европейских стран проявляют живой интерес к изучению языков Восточной Азии. В них есть много необычного для европейцев. Взять хотя бы японский язык, где письменность состоит из трёх основных частей — иероглифов и двух слоговых азбук — катаканы и хираганы. Способ письма китайский — символы идут сверху вниз, а столбцы справа налево; существительные не имеют категории рода и нет предлогов. Об этих и других особенностях японского языка можно узнать из работы Фельдман Н. И. Японский язык. Москва, 2011. Очерк японского языка содержит краткие сведения по фонетике, грамматике и лексике восточного языка. В приложении приводится образец текста в японской графике, его транскрипция, словарь с грамматическим комментарием. Издание предназначено для лингвистов, преподавателей, студентов и аспирантов факультетов иностранных языков, а также всем, кто изучает японский язык самостоятельно.
Все шаги, направленные на распространение родных языков содействуют языковому разнообразию и многоязыковому образованию, развитию более полного знакомства с языковыми и культурными традициями по всему миру. Уважение к своему и чужому языку служит основой для взаимопонимания, терпимости и диалога.
Выставка расположена на 3 этаже в Центре открытого доступа к интернет.
Время работы выставки: с 20 февраля по 13 марта
г. Владимир, ул. Дзержинского, д. 3
E-mail: ibo@lib33.ru
Тел. (4922) 32-26-08