Николай Альбертович Кун (1877-1940) – советский историк и переводчик, учёный-просветитель, профессор МГУ. Написал более трёхсот статей и заметок в Большую и Малую советские энциклопедии, когда был редактором отдела древней истории. Отлично знал изобразительное искусство и двадцать языков, коллекционировал предметы античности, преподавал и воспитывал молодых учителей. С интересом разглядывал звёздное небо и рассказывал о нём с необыкновенным азартом…
Николай Кун. Книга
При этом большинству людей он известен как автор книги «Легенды и мифы Древней Греции». Его труд выдержал несколько переизданий и переименований, подвергался критике и даже возмущению из-за изображений голых богов Олимпа. Однако все обвинения были совершенно необоснованными. По словам первого исследователя его творчества С. С. Илизарова, Николай Альбертович уделил большое внимание оформлению своей книги. Автор с большой ответственностью подошёл к иллюстрациям. В «Легендах» отражены только великие творения античности: греческая скульптура, рисунки на вазе, изображения на храмах, фотографии подлинников. Никаких вольностей — всё строго научно. Своей научной работой Николай Кун призывал к осознанию ценности античности в мировой культуре:
«Образы Богов Греции не умерли, не умерли и образы великих героев. Они пережили века и живут вечно юные в наше время… Мифы Греции не могут быть забыты, так как они являются одним из прекраснейших созданий гения греческого народа, вся культура которого оказала неизмеримое влияние на культуру Европы».
Николай Кун. Выставка
Отдел гуманитарной литературы приглашает всех на книжную выставку «Николай Кун. Легенды и мифы Древней Греции» к 145-летию Николая Альбертовича. Сотрудники отдела подготовили книги о жизни и творчестве этого великого человека. У каждого появится возможность познакомиться с изданиями разных лет и узнать историю создания «Легенд».
Книжная выставка работает с 5 по 25 мая 2022 года, вход свободный. Если появятся вопросы, то смело задавайте их по телефону отдела 8(4922) 32-66-92.
Лимит времени: 0
Навигация (только номера заданий)
0 из 10 заданий окончено
Вопросы:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Информация
Предлагаем Вам немного погрузиться в античную атмосферу этого произведения через нашу викторину.
Желаем удачи и счастливого путешествия по страницам древности!
Вы уже проходили тест ранее. Вы не можете запустить его снова.
Тест загружается...
Вы должны войти или зарегистрироваться для того, чтобы начать тест.
Вы должны закончить следующие тесты, чтобы начать этот:
Результаты
Правильных ответов: 0 из 10
Ваше время:
Время вышло
Вы набрали 0 из 0 баллов (0)
Рубрики
Нет рубрики0%
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
С ответом
С отметкой о просмотре
Задание 1 из 10
1.
Родители Николая Альбертовича Куна были образованными и знатными людьми. А его маму, Антонину Николаевну, считали способной пианисткой. Как Вы думаете, кто из известных композиторов давали ей уроки?
Правильно
Альберт Францевич Кун, отец, увлекался наукой, хорошо знал русскую культуру. Он имел немецкие и англо-шотландские корни. Мама Николая Куна, Антонина Николаевна, происходила из древнего дворянского рода Игнатьевых. Она отличалась прекрасными музыкальными способностями, была ученицей А. Г. Рубинштейна и П. И. Чайковского.
Неправильно
Альберт Францевич Кун, отец, увлекался наукой, хорошо знал русскую культуру. Он имел немецкие и англо-шотландские корни. Мама Николая Куна, Антонина Николаевна, происходила из древнего дворянского рода Игнатьевых. Она отличалась прекрасными музыкальными способностями, была ученицей А. Г. Рубинштейна и П. И. Чайковского.
Задание 2 из 10
2.
Подготовка к работе у будущего автора «Легенд» была основательная. В 1911-1912 гг. Николай Кун работал над научными статьями в библиотеке Ватикана. Предположите, чем наградили молодого человека учёные Рима за популяризацию античной культуры?
Правильно
Летом 1911 и 1912 гг. Николай Альбертович руководил экскурсиями российских учителей в Риме, где читал лекции в музеях по истории античного искусства, причём не только для русских слушателей, но и для всех желающих из разных стран. Ему это было несложно, поскольку он свободно владел двадцатью языками. В библиотеке Ватикана он работал над научными статьями. За популяризацию античной культуры учёные вечного города наградили Николая Куна чернильным прибором, который хранится в семье как драгоценная реликвия.
Неправильно
Летом 1911 и 1912 гг. Николай Альбертович руководил экскурсиями российских учителей в Риме, где читал лекции в музеях по истории античного искусства, причём не только для русских слушателей, но и для всех желающих из разных стран. Ему это было несложно, поскольку он свободно владел двадцатью языками. В библиотеке Ватикана он работал над научными статьями. За популяризацию античной культуры учёные вечного города наградили Николая Куна чернильным прибором, который хранится в семье как драгоценная реликвия.
Задание 3 из 10
3.
Античная тема интересовала многих писателей и поэтов задолго до Николая Куна. Из какого крупного произведения в России впервые узнали о персонажах греческих легенд?
Правильно
«Телемахида» (или «Тилемахида») — эпическая поэма В. К. Тредиаковского 1766 года. В основе сюжета лежит перевод романа Фенелона «Приключения Телемака». В. К. Тредиаковский перевёл прозу дактило-хореическим гекзаметром и тем самым впервые ввёл этот классический размер в русскую литературу. В соответствии с канонами классицизма перевод оказался своего рода реконструкцией античного эпоса, при этом использовались стихи из «Илиады» и «Энеиды». «Телемахида» не пользовалась популярностью у современников, сделав автора символом «плохого» поэта. Литературовед Л. В. Пумпянский на протяжении XX века «реабилитировал» его наследие. Поэма полностью переиздавалась в 1849 и 2007 годах. В научной и критической литературе используются варианты названия «Телемахида» (от имени главного героя Телемаха) и «Тилемахида», основанные на авторском написании по нормам новогреческого произношения.
Неправильно
«Телемахида» (или «Тилемахида») — эпическая поэма В. К. Тредиаковского 1766 года. В основе сюжета лежит перевод романа Фенелона «Приключения Телемака». В. К. Тредиаковский перевёл прозу дактило-хореическим гекзаметром и тем самым впервые ввёл этот классический размер в русскую литературу. В соответствии с канонами классицизма перевод оказался своего рода реконструкцией античного эпоса, при этом использовались стихи из «Илиады» и «Энеиды». «Телемахида» не пользовалась популярностью у современников, сделав автора символом «плохого» поэта. Литературовед Л. В. Пумпянский на протяжении XX века «реабилитировал» его наследие. Поэма полностью переиздавалась в 1849 и 2007 годах. В научной и критической литературе используются варианты названия «Телемахида» (от имени главного героя Телемаха) и «Тилемахида», основанные на авторском написании по нормам новогреческого произношения.
Задание 4 из 10
4.
Как появилось название «Легенды и мифы Древней Греции»?
Правильно
Научно-популярная книга Н. А. Куна с кратким изложением античных мифов впервые появилась ещё в 1914 году. Изначально была опубликована первая часть материала, она называлась «Что рассказывали греки и римляне о своих богах и героях». Затем она переиздавалась в 1922 году издательством товарищества «Мир». Вторая часть книги увидела свет уже после революции. В 1937 году «Учпедгиз» опубликовал третье издание книги под редакцией А. Д. Удальцова. Оно впервые содержало обе части, но вышло под изменённым названием: «Что рассказывали древние греки о своих богах и героях». Внучка Н. А. Куна, Инна Ипполитовна Кун-Немировская, предполагает, что «римляне» исчезли из названия из-за ассоциаций с фашистской Италией 1930-х годов:
«Я была ребёнком, но хорошо помню, скольких сил и здоровья ему стоило издание 1937 года. Из названия книги исчезли «римляне». Точно не знаю, почему, но теперь можно предположить: 1937 год, Европа, Италия, Рим, Муссолини».
В 1954 году книга вышла с новым названием «Легенды и мифы Древней Греции», которое придумали ученики Н. А. Куна, и введением от А. Г. Бокщанина.
Неправильно
Научно-популярная книга Н. А. Куна с кратким изложением античных мифов впервые появилась ещё в 1914 году. Изначально была опубликована первая часть материала, она называлась «Что рассказывали греки и римляне о своих богах и героях». Затем она переиздавалась в 1922 году издательством товарищества «Мир». Вторая часть книги увидела свет уже после революции. В 1937 году «Учпедгиз» опубликовал третье издание книги под редакцией А. Д. Удальцова. Оно впервые содержало обе части, но вышло под изменённым названием: «Что рассказывали древние греки о своих богах и героях». Внучка Н. А. Куна, Инна Ипполитовна Кун-Немировская, предполагает, что «римляне» исчезли из названия из-за ассоциаций с фашистской Италией 1930-х годов:
«Я была ребёнком, но хорошо помню, скольких сил и здоровья ему стоило издание 1937 года. Из названия книги исчезли «римляне». Точно не знаю, почему, но теперь можно предположить: 1937 год, Европа, Италия, Рим, Муссолини».
В 1954 году книга вышла с новым названием «Легенды и мифы Древней Греции», которое придумали ученики Н. А. Куна, и введением от А. Г. Бокщанина.
Задание 5 из 10
5.
Какое альтернативное название у переиздания этой книги?
Это переиздание Н. А. Куна в редакции А. А. Нейхардт. Легенды Древнего Рима даны в пересказе А. А. Нейхардт.
Задание 6 из 10
6.
Первая часть книги содержит двенадцать подвигов Геракла. Какое животное Эврисфей поручил привести Гераклу с острова Крит?
Правильно
«Чтобы выполнить седьмое поручение Эврисфея, Гераклу пришлось покинуть Грецию и отправиться на остров Крит. Эврисфей поручил ему привести в Микены критского быка. Этого быка царю Крита Миносу, сыну Европы, послал колебатель земли Посейдон; Минос должен был принести быка в жертву Посейдону. Но Миносу жалко приносить в жертву такого прекрасного быка – он оставил его в своем стаде, а в жертву Посейдону принес одного из своих быков. Посейдон разгневался на Миноса и наслал на вышедшего из моря быка бешенство. По всему острову носился бык и уничтожал все на своем пути. Великий герой Геракл поймал быка и укротил. Он сел на широкую спину быка и переплыл на нем через море с Крита на Пелопоннес. Геракл привел быка в Микены, но Эврисфей побоялся оставить быка Посейдона в своем стаде и пустил его на волю. Почуя опять свободу, понесся бешеный бык через весь Пелопоннес на север и наконец прибежал в Аттику на Марафонское поле. Там его убил великий афинский герой Тесей».
(из книги Н. А. Куна «Легенды и мифы Древней Греции»)
Неправильно
«Чтобы выполнить седьмое поручение Эврисфея, Гераклу пришлось покинуть Грецию и отправиться на остров Крит. Эврисфей поручил ему привести в Микены критского быка. Этого быка царю Крита Миносу, сыну Европы, послал колебатель земли Посейдон; Минос должен был принести быка в жертву Посейдону. Но Миносу жалко приносить в жертву такого прекрасного быка – он оставил его в своем стаде, а в жертву Посейдону принес одного из своих быков. Посейдон разгневался на Миноса и наслал на вышедшего из моря быка бешенство. По всему острову носился бык и уничтожал все на своем пути. Великий герой Геракл поймал быка и укротил. Он сел на широкую спину быка и переплыл на нем через море с Крита на Пелопоннес. Геракл привел быка в Микены, но Эврисфей побоялся оставить быка Посейдона в своем стаде и пустил его на волю. Почуя опять свободу, понесся бешеный бык через весь Пелопоннес на север и наконец прибежал в Аттику на Марафонское поле. Там его убил великий афинский герой Тесей».
(из книги Н. А. Куна «Легенды и мифы Древней Греции»)
Задание 7 из 10
7.
Вторая часть книги посвящена древнегреческому эпосу. В её основе лежат две поэмы Гомера и одна — Овидия. Назовите их.
Правильно
Книга «Легенды и мифы Древней Греции» состоит из двух частей. Первая часть рассказывает о происхождении мира, отдельных богах и героях. Она основана на поэмах Гесиода «Теогония» и «Труды и дни». Вторая часть посвящена древнегреческому эпосу. Автор взял за основу поэмы Гомера «Илиада» и «Одиссея» и поэму Овидия «Метаморфозы» («Превращения»).
Неправильно
Книга «Легенды и мифы Древней Греции» состоит из двух частей. Первая часть рассказывает о происхождении мира, отдельных богах и героях. Она основана на поэмах Гесиода «Теогония» и «Труды и дни». Вторая часть посвящена древнегреческому эпосу. Автор взял за основу поэмы Гомера «Илиада» и «Одиссея» и поэму Овидия «Метаморфозы» («Превращения»).
Задание 8 из 10
8.
Кого из молодого поколения автор «Легенд» определяет своими читателями?
Правильно
Изначально книга создавалась для школьного чтения.
Сам Николай Кун в первой части издания 1914 года определяет своих читателей как «учениц и учеников старших классов средних учебных заведений, а также и для всех тех, кто интересуется мифологией греков и римлян».
Неправильно
Изначально книга создавалась для школьного чтения.
Сам Николай Кун в первой части издания 1914 года определяет своих читателей как «учениц и учеников старших классов средних учебных заведений, а также и для всех тех, кто интересуется мифологией греков и римлян».
Задание 9 из 10
9.
Потомком Н. А. Куна является его внучка, Инесса Ипполитовна Кун-Немировская (род. 1931). Как она распорядилась частью материалов из архива своего знаменитого деда?
Правильно
Инесса Ипполитовна Кун-Немировская — архивист, библиотекарь, педагог. Бывший генеральный директор Московского центра Евразийского гуманитарного сотрудничества. Инна Ипполитовна Кун-Немировская продолжает дело своего деда: ведет научно-педагогическую и гуманитарную деятельность. Она является президентом Общества культурного и делового сотрудничества с Казахстаном, вице-президентом по межнациональным отношениям Центра содействия духовному единению людей различных национальных культур и конфессий «Согласие». Совместно с краеведом Игорем Викторовичем Тектовым она работает над оформлением частного музея своего дедушки в Пушкинском районе. Значительный объём материалов из архива Н. А. Куна в 1989 году был передан ею в независимый общественный центр документации «Народный архив».
Неправильно
Инесса Ипполитовна Кун-Немировская — архивист, библиотекарь, педагог. Бывший генеральный директор Московского центра Евразийского гуманитарного сотрудничества. Инна Ипполитовна Кун-Немировская продолжает дело своего деда: ведет научно-педагогическую и гуманитарную деятельность. Она является президентом Общества культурного и делового сотрудничества с Казахстаном, вице-президентом по межнациональным отношениям Центра содействия духовному единению людей различных национальных культур и конфессий «Согласие». Совместно с краеведом Игорем Викторовичем Тектовым она работает над оформлением частного музея своего дедушки в Пушкинском районе. Значительный объём материалов из архива Н. А. Куна в 1989 году был передан ею в независимый общественный центр документации «Народный архив».
Задание 10 из 10
10.
Кто из современных авторов обратился к античной тематике и написал книгу о Пенелопе, сестре Елены Прекрасной?
Правильно
Канадская писательница Маргарет Этвуд обратилась к античной тематике. Наиболее заметное ее произведение — роман «Пенелопиада». Со времен античности авторы воспевали красавицу Елену Прекрасную. При этом часто забывали про ее сестру Пенелопу, хранительницу домашнего очага и верную жену Одиссея. Книга Маргарет Этвуд заполняет эту лакуну. Автор ведет повествование от лица самой Пенелопы, предоставляя голос ранее безмолвной, пассивной участнице событий Троянской войны. Рассказ Пенелопы, наполненный подробностями жизни и описанием внутреннего мира персонажей троянского мифа, переворачивает идеализированную картину мира «Илиады» и «Одиссеи». Книга Маргарет Этвуд показывает, кто в этом приключении на самом деле был главным героем.
Неправильно
Канадская писательница Маргарет Этвуд обратилась к античной тематике. Наиболее заметное ее произведение — роман «Пенелопиада». Со времен античности авторы воспевали красавицу Елену Прекрасную. При этом часто забывали про ее сестру Пенелопу, хранительницу домашнего очага и верную жену Одиссея. Книга Маргарет Этвуд заполняет эту лакуну. Автор ведет повествование от лица самой Пенелопы, предоставляя голос ранее безмолвной, пассивной участнице событий Троянской войны. Рассказ Пенелопы, наполненный подробностями жизни и описанием внутреннего мира персонажей троянского мифа, переворачивает идеализированную картину мира «Илиады» и «Одиссеи». Книга Маргарет Этвуд показывает, кто в этом приключении на самом деле был главным героем.