23 октября исполняется 100 лет со дня рождения итальянского детского писателя, журналиста и учителя Джанни Родари. Его книги любят за жизнерадостность и неистощимую фантазию, за добрый юмор. Детские сказки Родари предназначены и для взрослых, ведь в них за вымышленными событиями всегда просматриваются подлинные картины жизни.
0 из 15 заданий окончено
Вопросы:
Предлагаем Вам ответить на вопросы викторины, посвященной жизни и творчеству писателя.
Вы уже проходили тест ранее. Вы не можете запустить его снова.
Тест загружается...
Вы должны войти или зарегистрироваться для того, чтобы начать тест.
Вы должны закончить следующие тесты, чтобы начать этот:
Правильных ответов: 0 из 15
Ваше время:
Время вышло
Вы набрали 0 из 0 баллов (0)
В каком городе родился Джанни Родари?
Джанни Родари родился в городке Оменья на севере Италии у подножия Альп.
Джанни Родари родился в городке Оменья на севере Италии у подножия Альп.
В какой семье родился Джанни Родари?
Отец писателя, Джузеппе Родари, был булочником, владельцем крохотной пекарни и магазинчика «Хлебобулочные изделия и продовольственные товары», а мать — продавщицей в этом магазинчике. Джанни и его младший брат Чезаре помогали отцу огромной лопатой замешивать тесто в чане. Позднее писатель напишет стихи:
Вот перед вами
Булочник белый,
Белые волосы,
Брови, ресницы.
Утром встает он
Раньше, чем птицы.
Отец писателя, Джузеппе Родари, был булочником, владельцем крохотной пекарни и магазинчика «Хлебобулочные изделия и продовольственные товары», а мать — продавщицей в этом магазинчике. Джанни и его младший брат Чезаре помогали отцу огромной лопатой замешивать тесто в чане. Позднее писатель напишет стихи:
Вот перед вами
Булочник белый,
Белые волосы,
Брови, ресницы.
Утром встает он
Раньше, чем птицы.
Кем Джанни Родари хотел стать в детстве?
О многом мечтал Джанни Родари в детстве. Хотел стать скрипачом и пытался учиться играть на старенькой скрипке. Любовь к музыке осталась на всю жизнь. Музыка звучит и в его стихах, и в прозе.
Мечтал маленький Джанни стать мастером игрушек. «Мне хотелось, — вспоминал он, — чтобы игрушки были неожиданными, с выдумкой, чтобы они годились каждому. Такие игрушки долго живут и никогда не надоедают. Игрушки, по-моему, также важны, как книги: если б это было не так, ребята не любили бы их. А раз они их любят, значит, игрушки учат их чему-то такому, чему иначе научиться нельзя.»
Хотел Родари стать художником, но попал в духовную семинарию. Маленький Джанни очень любил рисовать, но в семинарии у него неизменно были плохие оценки по рисованию. Однако Родари не сдавался: пусть настоящего художника из него не вышло, но он остался верен детскому увлечению и всю жизнь любил «водить карандашом и писать маслом», а главное — научился видеть суть вещей и облекать её … в слова.
О многом мечтал Джанни Родари в детстве. Хотел стать скрипачом и пытался учиться играть на старенькой скрипке. Любовь к музыке осталась на всю жизнь. Музыка звучит и в его стихах, и в прозе.
Мечтал маленький Джанни стать мастером игрушек. «Мне хотелось, — вспоминал он, — чтобы игрушки были неожиданными, с выдумкой, чтобы они годились каждому. Такие игрушки долго живут и никогда не надоедают. Игрушки, по-моему, также важны, как книги: если б это было не так, ребята не любили бы их. А раз они их любят, значит, игрушки учат их чему-то такому, чему иначе научиться нельзя.»
Хотел Родари стать художником, но попал в духовную семинарию. Маленький Джанни очень любил рисовать, но в семинарии у него неизменно были плохие оценки по рисованию. Однако Родари не сдавался: пусть настоящего художника из него не вышло, но он остался верен детскому увлечению и всю жизнь любил «водить карандашом и писать маслом», а главное — научился видеть суть вещей и облекать её … в слова.
В каком возрасте Джанни Родари стал учителем?
В 1937 году, в возрасте 17 лет, Джанни Родари уже преподавал итальянский язык эмигрантам из Германии, скрывавшимся в Варезе от преследований. Однако вскоре им пришлось бежать и от итальянских фашистов. Родари стал учителем начальных классов, т. к. очень любил детей. Он считал, что плохих детей не бывает, все дети хорошие. «Учителем я был скорее всего никудышным, к педагогической деятельности не подготовленным… Но, смею утверждать, скучным учителем не был. Я рассказывал в классе — и потому что любил детей, и потому что сам был не прочь позабавиться — истории, не имевшие ни малейшего отношения к реальной действительности и к здравому смыслу». На самом деле все было не так бессмысленно — с помощью забавных историй молодой учитель не только сообщал своим ученикам в увлекательной и понятной форме самые важные и полезные знания, но и стремился пробудить у детей фантазию, подтолкнуть их к самостоятельному творчеству.
В 1937 году, в возрасте 17 лет, Джанни Родари уже преподавал итальянский язык эмигрантам из Германии, скрывавшимся в Варезе от преследований. Однако вскоре им пришлось бежать и от итальянских фашистов. Родари стал учителем начальных классов, т. к. очень любил детей. Он считал, что плохих детей не бывает, все дети хорошие. «Учителем я был скорее всего никудышным, к педагогической деятельности не подготовленным… Но, смею утверждать, скучным учителем не был. Я рассказывал в классе — и потому что любил детей, и потому что сам был не прочь позабавиться — истории, не имевшие ни малейшего отношения к реальной действительности и к здравому смыслу». На самом деле все было не так бессмысленно — с помощью забавных историй молодой учитель не только сообщал своим ученикам в увлекательной и понятной форме самые важные и полезные знания, но и стремился пробудить у детей фантазию, подтолкнуть их к самостоятельному творчеству.
Почему прервалась педагогическая карьера Джанни Родари?
Педагогическую карьеру писателя прервала Вторая мировая война. Он вступил в ряды итальянского Сопротивления, активно борясь против фашистов. Тогда же он стал членом Итальянской Коммунистической партии.
Педагогическую карьеру писателя прервала Вторая мировая война. Он вступил в ряды итальянского Сопротивления, активно борясь против фашистов. Тогда же он стал членом Итальянской Коммунистической партии.
Где началась журналистская карьера Джанни Родари?
Когда закончилась война и Италия освободилась от фашизма, Джанни Родари возглавил в Варезе местный еженедельник коммунистической федерации молодежи «Ордине Нуово» (L’Ordine Nuovo – Новый порядок). Статьи молодого журналиста обнаруживали незаурядный талант, умение увидеть важное в жизни и рассказать об этом увлекательно. На страницах еженедельника появились и его первые рассказы под псевдонимом Франческо Арикокки.
Когда закончилась война и Италия освободилась от фашизма, Джанни Родари возглавил в Варезе местный еженедельник коммунистической федерации молодежи «Ордине Нуово» (L’Ordine Nuovo – Новый порядок). Статьи молодого журналиста обнаруживали незаурядный талант, умение увидеть важное в жизни и рассказать об этом увлекательно. На страницах еженедельника появились и его первые рассказы под псевдонимом Франческо Арикокки.
Где были опубликованы первые стихи Джанни Родари для детей?
Однажды главный редактор миланского выпуска газеты «Унита» выделил Джанни Родари в воскресном номере «Уголок для детей». «Это должен был быть своего рода уголок юмора, — вспоминал Джанни Родари. – Я попробовал, и то, что у меня получилось, оказалось более или менее утешительным. Мои истории охотно читали и взрослые, и дети. Тогда главный редактор решил систематически печатать этот «Уголок для детей» по воскресеньям и готовить его поручил мне. Тут я и опубликовал свои первые стихи, написанные ради шутки».
Однажды главный редактор миланского выпуска газеты «Унита» выделил Джанни Родари в воскресном номере «Уголок для детей». «Это должен был быть своего рода уголок юмора, — вспоминал Джанни Родари. – Я попробовал, и то, что у меня получилось, оказалось более или менее утешительным. Мои истории охотно читали и взрослые, и дети. Тогда главный редактор решил систематически печатать этот «Уголок для детей» по воскресеньям и готовить его поручил мне. Тут я и опубликовал свои первые стихи, написанные ради шутки».
Как называл Родари свои шуточные стихи?
Поэт называл свои шуточные стихи филастрокками. Филастрокка – понятие чисто итальянское. Слово означает откровенную чепуху, за которой, однако, скрывается нечто серьезное. Родари заметил, что детям нравятся словесные несуразицы и нелепицы. А если забавная несуразица ещё и удачно зарифмована, то дети охотно будут повторять её. Они хорошо чувствуют скрытый в ней подтекст и радуются ему:
Филастрокка для Сусанны,
Что обожает сметану,
Любит свой велосипед –
Посмотрите ей вослед:
Это вовсе не ребенок,
Не ребенок, а котенок –
Маленького ростика,
Не хватает хвостика…
Поэт называл свои шуточные стихи филастрокками. Филастрокка – понятие чисто итальянское. Слово означает откровенную чепуху, за которой, однако, скрывается нечто серьезное. Родари заметил, что детям нравятся словесные несуразицы и нелепицы. А если забавная несуразица ещё и удачно зарифмована, то дети охотно будут повторять её. Они хорошо чувствуют скрытый в ней подтекст и радуются ему:
Филастрокка для Сусанны,
Что обожает сметану,
Любит свой велосипед –
Посмотрите ей вослед:
Это вовсе не ребенок,
Не ребенок, а котенок –
Маленького ростика,
Не хватает хвостика…
Какая сказка Джанни Родари сделала его имя известным всему миру?
С сентября 1950 года по декабрь 1953 года Джанни Родари вместе с писательницей Диной Ринальди возглавлял журнал «Пионьере», на страницах которого впервые появилась повесть-сказка «Приключения Чиполлино», сделавшая имя Родари известным всему миру. Сказка была написана под влиянием другой известной итальянской детской книжки – «Приключения Пиноккио» Карло Коллоди, которую Джанни Родари знал почти наизусть и которая, по словам самого писателя, ввела его в чудесный мир фантазии. В сказке Родари присутствуют, те же юмор и фантазия, та же глубокая человечность, сочувствие беднякам, те же яркие, живые характеры. «Приключения Чиполлино» были переведены более, чем на 30 языков.
С сентября 1950 года по декабрь 1953 года Джанни Родари вместе с писательницей Диной Ринальди возглавлял журнал «Пионьере», на страницах которого впервые появилась повесть-сказка «Приключения Чиполлино», сделавшая имя Родари известным всему миру. Сказка была написана под влиянием другой известной итальянской детской книжки – «Приключения Пиноккио» Карло Коллоди, которую Джанни Родари знал почти наизусть и которая, по словам самого писателя, ввела его в чудесный мир фантазии. В сказке Родари присутствуют, те же юмор и фантазия, та же глубокая человечность, сочувствие беднякам, те же яркие, живые характеры. «Приключения Чиполлино» были переведены более, чем на 30 языков.
Кто познакомил русских читателей с творчеством Джанни Родари?
Русских читателей с творчеством Джанни Родари впервые познакомил Самуил Яковлевич Маршак. Он начал переводить стихи своего итальянского коллеги, когда тот ещё только начал делать свои первые шаги в художественной литературе. В своей статье «Почему я перевел стихи Джанни Родари» Маршак писал: «Сочинять стихи, достойные стать рядом с народной песней и считалкой, умеют только те поэты, которые живут с народом общей жизнью и говорят его языком. Таким поэтом представляется мне Джованни Родари. В его стихах я слышу звонкие голоса ребят, играющих на улицах Рима, Болоньи, Неаполя». Под редакцией замечательного советского писателя на русский язык была переведена и главная книга Родари «Приключения Чиполлино».
Русских читателей с творчеством Джанни Родари впервые познакомил Самуил Яковлевич Маршак. Он начал переводить стихи своего итальянского коллеги, когда тот ещё только начал делать свои первые шаги в художественной литературе. В своей статье «Почему я перевел стихи Джанни Родари» Маршак писал: «Сочинять стихи, достойные стать рядом с народной песней и считалкой, умеют только те поэты, которые живут с народом общей жизнью и говорят его языком. Таким поэтом представляется мне Джованни Родари. В его стихах я слышу звонкие голоса ребят, играющих на улицах Рима, Болоньи, Неаполя». Под редакцией замечательного советского писателя на русский язык была переведена и главная книга Родари «Приключения Чиполлино».
Что в переводе на русский язык означает имя главного героя сказки «Приключения Чиполлино»?
Имя Чиполлино – от итальянского слова cipollino — переводится на русский язык «луковка».
Имя Чиполлино – от итальянского слова cipollino — переводится на русский язык «луковка».
В какой стране Джанни Родари был знаменит больше, чем у себя на родине?
Выдающийся талант Джанни Родари был оценен в Советском Союзе раньше, чем у него на родине. «Советский Союз, — радовался писатель, — был первой страной, которая с такой щедрой теплотой отнеслась к моим сказкам и детским стихам, признав их даже раньше, чем Италия, где лишь в последние годы мои сочинения стали проникать в школьные учебники». Когда Джанни Родари, впервые приехав в Советский Союз, прогуливался по Москве со своей дочкой Паолиной, девочка остановила отца у витрины «Детского мира»: «Посмотри, папа, — в восторге закричала она, — Это же Чиполлино! А это Принц Лимон! И Барон Апельсин!» Потом сказочник с дочкой много раз встречали веселую неаполитанскую рожицу мальчика-луковки во Дворце пионеров, в фойе кукольного театра, в квартирах московских ребят, к которым были приглашены в гости. Не раз Джанни Родари бывал в Советском Союзе, объездил немало городов, посещал школы и даже проводил уроки для советских школьников.
Выдающийся талант Джанни Родари был оценен в Советском Союзе раньше, чем у него на родине. «Советский Союз, — радовался писатель, — был первой страной, которая с такой щедрой теплотой отнеслась к моим сказкам и детским стихам, признав их даже раньше, чем Италия, где лишь в последние годы мои сочинения стали проникать в школьные учебники». Когда Джанни Родари, впервые приехав в Советский Союз, прогуливался по Москве со своей дочкой Паолиной, девочка остановила отца у витрины «Детского мира»: «Посмотри, папа, — в восторге закричала она, — Это же Чиполлино! А это Принц Лимон! И Барон Апельсин!» Потом сказочник с дочкой много раз встречали веселую неаполитанскую рожицу мальчика-луковки во Дворце пионеров, в фойе кукольного театра, в квартирах московских ребят, к которым были приглашены в гости. Не раз Джанни Родари бывал в Советском Союзе, объездил немало городов, посещал школы и даже проводил уроки для советских школьников.
Герой какой сказки Родари был наделён от природы необыкновенно мощным голосом?
Главный герой сказки «Джельсомино в стране лжецов» обладает таким громким голосом, «что даже когда он говорит вполголоса, его слышат пассажиры реактивных самолетов, летящих на высоте десяти тысяч метров над уровнем моря». Его голос способен разрушать стены, разбивать стекла, сбрасывать груши с деревьев.
Главный герой сказки «Джельсомино в стране лжецов» обладает таким громким голосом, «что даже когда он говорит вполголоса, его слышат пассажиры реактивных самолетов, летящих на высоте десяти тысяч метров над уровнем моря». Его голос способен разрушать стены, разбивать стекла, сбрасывать груши с деревьев.
У Джанни Родари была своя заветная «Белая книга» — так он называл тетради, в которые записывал свои наблюдения, выдумки, любопытные факты, неожиданные фразы, смешные выражения, размышления. Какую книгу он написал на основе всех этих заметок?
Итогом раздумий о творчестве писателя, которые он записывал в «Белой книге», стала необычная книга «Грамматика фантазии (Введение в искусство придумывать истории)», в которой Родари объяснил приемы сочинения детских сказок. Эта книга была написана детским писателем для взрослых. «Идея, лежащая в основе «Грамматики фантазии», — подчеркивал Родари, — сводится к тому, что воображение не есть привилегия немногих выдающихся людей, что им наделены все». И сказочник пытается научить родителей придумывать занимательные истории, чтобы пробудить фантазию детей. Эта книга, предупреждает автор – «всего лишь скромный экскурс в область фантазии как орудия познания действительности. Путь, следуя которому окунаешься в гущу жизни, а не витаешь в облаках». Родари утверждает: «Фантазия и наука – не соперники, не враги, а союзники, руки и ноги одного дела, дочки и матери одного интеллекта».
Итогом раздумий о творчестве писателя, которые он записывал в «Белой книге», стала необычная книга «Грамматика фантазии (Введение в искусство придумывать истории)», в которой Родари объяснил приемы сочинения детских сказок. Эта книга была написана детским писателем для взрослых. «Идея, лежащая в основе «Грамматики фантазии», — подчеркивал Родари, — сводится к тому, что воображение не есть привилегия немногих выдающихся людей, что им наделены все». И сказочник пытается научить родителей придумывать занимательные истории, чтобы пробудить фантазию детей. Эта книга, предупреждает автор – «всего лишь скромный экскурс в область фантазии как орудия познания действительности. Путь, следуя которому окунаешься в гущу жизни, а не витаешь в облаках». Родари утверждает: «Фантазия и наука – не соперники, не враги, а союзники, руки и ноги одного дела, дочки и матери одного интеллекта».
Какой высокой премии был удостоен Джанни Родари за свое творчество?
В 1970 году за все свое творчество Джанни Родари был удостоен Международной премии Ханса Кристиана Андерсена. «Это такое поощрение к работе, что я чувствую себя львом и хотел бы, чтобы в сутках было тридцать часов…», — писал Родари профессору Пертини, члену жюри Андерсеновской премии.
В 1970 году за все свое творчество Джанни Родари был удостоен Международной премии Ханса Кристиана Андерсена. «Это такое поощрение к работе, что я чувствую себя львом и хотел бы, чтобы в сутках было тридцать часов…», — писал Родари профессору Пертини, члену жюри Андерсеновской премии.