Новости

Ежегодный областной конкурс "Владимирская книга года - 2017"

Приказ департамента культуры от 07.02.2017 № 32 «О ежегодном областном конкурсе «Владимирская книга года».

27 декабря состоялась гостиная Валерия Скорбилина о жизни и творчестве Леонида Мартынова

…Убедитесь: не к бездне ведёт вас прохожий, Скороходу подобный, на вас непохожий, Тот прохожий, который стеснялся в прихожей, Тот приезжий, что пахнет коричневой кожей, Неуклюжий, но дюжий, в тужурке медвежьей. ...Реки, рощи, равнины, печаль побережий. Разглядели? В тумане алеют предгорья. Где-то там, за горами, волнуется море. Горы, море... Но где же оно, Лукоморье?   Где оно, Лукоморье, твоё Лукоморье? 1935 г.  Это девятая встреча в рамках акустического проекта «Homo poeticus / Человек поэтический».  Видео гостиной Мартынов Леонид Николаевич (9(22).05.1905, Омск – 27.06. 1980, Москва) – поэт, переводчик, мемуарист. Из семьи инженера-строителя железных дорог, потомка «мещан Мартыновых, ведущих начало от деда своего офени, владимирского коробейника-книгоноши Мартына Лощилина» (“Воздушные фрегаты”). М.Г. Збарская, мать поэта, привила сыну любовь к чтению, к искусству. В отрочестве Леонид увлекался чтением неоромантической литературы (А. Конан Дойль, Дж. Лондон, А. Грин), серьезно изучал географию и геологию, интересовался “техникой в самом широком смысле этого слова” и фольклором Сибири. Учился в Омской классической гимназии, но курс не окончил: учеба была прервана революцией. В 1920-м присоединился к группе омских футуристов, “художников, артистов и поэтов”. С 1921 начал публиковать заметки в омской газете “Рабочий путь” и стихи в местных журналах. Вскоре отправился в Москву поступать во ВХУТЕМАС, где попал в круг близких по духу молодых художников-авангардистов. Однако малярия и голод заставили Леонида Мартынова вернуться домой. В Омске поэт продолжал заниматься самообразованием, вернулся к журналистской деятельности и активному участию в художественной жизни города. Опыт журналиста в дальнейшем определит некоторые темы и элементы поэтики Мартынова. В 1932-м молодой поэт был арестован по обвинению в контрреволюционной пропаганде. Ему приписали участие в мифической группе сибирских писателей, в “деле сибирской бригады”. От гибели спасла случайность, но в 1933-м Мартынов был отправлен в административную ссылку в Вологду, после ссылки вернулся в Омск, где написал ряд поэм с исторической сибирской тематикой и где в 1939 издал книгу “Стихи и поэмы”, принесшую ему известность среди читателей Сибири. В 1942 году благодаря хлопотам писателя А. Калинченко был принят в СП СССР. В феврале 1946 года Л.Н. Мартынов переехал в Москву. В 1945-м в Москве вышла его вторая книга “Лукоморье”, которой поэт обратил на себя внимание более широкого круга читателей. В этой книге сказались как давнее увлечение автора историей Сибири, так и юношеское увлечение неоромантикой: в ряде произведений поэт воспел экзотику странствий, раскрыл романтическое в повседневном и современном. В конце 1940-х Леонид Мартынов подвергся “острой журнально-газетной проработке, связанной с выходом в свет книги “Эрцинский лес”. Поэта перестали печатать на 9 лет, всё это время поэт писал «в стол» и зарабатывал переводами. В 1960 – 1970 гг. Мартынов писал книгу мемуарной прозы, которую задумывал назвать «Стоглав». Сам поэт говорил, что «Стоглав» «касается не только возникновения того или другого моего стихотворения, но, будучи правдив и ясен, по возможности – всего строя жизни». Однако время и цензура не позволили напечатать все главы одновременно, потому последовательность глав нарушена. Первый сборник автобиографических новелл «Воздушные фрегаты» вышел в 1974 г. По красоте стиля и широте охвата его можно назвать «энциклопедией» жизни омских художников 1920 – 1940-х годов. Второй сборник новелл – «Черты сходства» – вышел уже после смерти поэта (М.: Современник, 1982). И, наконец, спустя четверть века, в 2008 году были напечатаны все остальные новеллы книги «Стоглав». В последний период жизни Леонид Мартынов демонстрирует талант мемуариста, публикуя автобиографические новеллы “Воздушные фрегаты” (М., 1974). Занимался переводами: с литовского (он познакомил русских читателей с поэзией Э.Межелайтиса), польского (А.Мицкевич, Я.Кохановский, Ю.Тувим), венгерского (А.Гидаш, Д.Ийеш, Ш.Петефи, Э.Ади) и др. языков. В августе 1979 года умерла жена Нина, а 21 июня 1980 года и сам поэт. Леонид Мартынов похоронен в Москве на Востряковском кладбище. Валерий Скорбилин – журналист, шеф-редактор ГТРК «Владимир», краевед. Окончил Хабаровский государственный медицинский институт. С 1977 года живет во Владимире. Работал в областном медицинском училище (преподаватель, зав. отделением, зам. директора). Участник молодежной литературной студии при Владимирской организации СП РСФСР (1978-1981). Корреспондент Судогодской районной газеты «Ленинец» (1984-1987), областной газеты «Призыв» (1987-1990). В 1990-1995 годах – один из организаторов и заместитель редактора первой владимирской городской газеты «Молва». В ноябре 1995 по конкурсу занял место редактора автономного цикла ГТРК «Владимир». Ведущий многих ярких авторских проектов на радио и телевидении. Награжден почётными грамотами ВГТРК, Законодательного Собрания и Губернатора области, главы г. Владимир, Дворянского Собрания Владимирской области, Главы Российского Императорского дома Великой Княгини Марии Владимировны. Многократный обладатель премии «Журналист года». Победитель областного конкурса памяти Юрия Левитана «Хрустальный микрофон» в номинации «За высокую культуру русского языка».
С новым годом!

График работы библиотеки в праздничные дни

УВАЖАЕМЫЕ ЧИТАТЕЛИ! ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ! РЕЖИМ РАБОТЫ БИБЛИОТЕКИ В ПРАЗДНИЧНЫЕ ДНИ: 30 декабря – библиотека работает c 10.00 до 18.00 31 декабря – библиотека работает c 10.00 до 14.00 1-3 января – выходные дни 4, 6, 8 января – библиотека работает c 10.00 до 18.00 5, 7 января – библиотека не работает
Книги в библиотеке

Книжная полка краеведа. IV квартал 2017 года

Представляем новые книги по истории, искусству, архитектуре и культуре Владимирской области, поступившие в отдел краеведческой библиографии.
Празднование Нового года. Книжная ретроспективная экспозиция

Книжная экспозиция "Новогодняя эволюция"

Ретроспективная экспозиция знакомит со сложной историей и традициями празднования Нового года и Рождества в России, бытом, новогодними игрушками и открытками XIX–XX веков.
Полицейский, мужчина в коме, медсестра, родственники

Премьера спектакля на французском языке

27 декабря в 18.00 приглашаем на премьеру спектакля на французском языке L’arnaque du siècle (Афера века) Действие спектакля происходит в больничной палате, где в состоянии комы находится Патрик Мариани, жертва несчастного случая на дороге. Его родные и близкие должны решить вопрос об его отключении от аппарата искусственного жизнеобеспечения. И вот, когда они уже готовы согласиться, появляется инспектор полиции, который утверждает, что Патрик вовсе не жертва, и что он замешан в одном очень серьезном преступлении. Помогут ли родственники Патрика властям или воспользуются ситуацией в своих целях? В постановке спектакля задействованы участники любительской театральной труппы «Rendez-vous sur les planches» («Встречи на подмостках»). Труппа работает с  2013 года и за три года ею были поставлены спектакли: "Barbe Bleu - monstre ou victime" “Un jour à Paris” “Huit femmes. Partie 1” “Huit femmes. Partie 2” Ждем вас по адресу: г. Владимир, ул. Дзержинского, д.3 Владимирская областная научная библиотека 3 этаж ВХОД СВОБОДНЫЙ!
обложки книг японских авторов

Встреть Новый год с японской литературой: к перекрестному году "Россия - Япония"

2018 год объявлен перекрестным годом "Россия - Япония". Мы предлагаем Вам книги японских писателей от эпохи Хэйан до эпохи Хэйсэй. В подборку книг включены истории, написанные фрейлинами императорского дворца о придворной жизни, романы классиков японской литературы середины ХХ века и психологические триллеры начала XXI века.
Коллаж из обложек книг о животных

Книги для новогодних каникул: про дружбу человека и братьев наших меньших

Предлагаем Вам несколько поразительных книг о взаимоотношениях человека и братьев наших меньших. Книги про животных воспитывают в нас определенные чувства – такие как доверие, самопожертвование, дружелюбие. О том, как думают, чувствуют и мыслят животные, как меняются их отношения с человеком, и как они меняют людей рассказывают книги из представленной подборки.
мышонок реми

24 декабря в 14.00 - заседание в клубе «Ratatouille»

приглашаем всех желающих на очередное заседание в клубе общения на французском языке «Ratatouille» Тема: LA FÊTE DE NOЁL EN FRANCE: ORIGINES ET TRADITIONS (РОЖДЕСТВО ВО ФРАНЦИИ: ИСТОКИ И ТРАДИЦИИ) Рождество – это самый долгожданный и любимый праздник для каждой французской семьи, поэтому к рождеству готовятся задолго до него. Этот  праздник  любят все, независимо от вероисповедания, рождество никого не оставляет равнодушным.  С особым нетерпением ждут дети празднование рождества, чтобы найти подарки под ёлочкой. Это самый сказочный период Франции, улицы украшены снежинками из лампочек, повсюду красавицы елочки, в квартирах, в магазинах, в подъездах…  Люди лихорадочно покупают подарки, а детишки в ожидании подарков выставляют башмачки на камины или под ёлку, чтобы их получить от  Père Noël, за хорошее поведение. Во Франции Рождество семейный праздник, который собирает всех родных за праздничным столом.  В рождественские дни, значительную  помощь оказывают бедным в виде   подарков и одежды. Обо всем этом мы сможем поговорить на нашем очередном заседании. Вход свободный!  

8 декабря прошел День татарской культуры. В рамках Марафона национальных культур "Открытые окна"

8 декабря во Владимирской областной научной библиотеке состоялся День культуры Татарстана. Мероприятие прошло в рамках Марафона национальных культур «Открытые окна» при поддержке администрации Владимирской области и в сотрудничестве с Владимирской региональной общественной молодёжной организацией народов восточной культуры «Бяхет», председатель Михаил Юрьевич Муртазин. На вечер-встречу во Владимир из Казани приехали яркие представители татарской культуры. В гостях у библиотеки были: Народный артист Республики Татарстан, лауреат Государственной премии ТАССР им. М. Джалиля, лауреат Государственной премии Республики Татарстан им. Г. Тукая Ильдус Ханифович Ахметзянов; Заслуженный деятель искусств Республики Татарстан, лауреат Государственной премии Республики Татарстан им. Г. Тукая, член Союза писателей Татарстана Ркаиль Рафаилович Зайдуллин и Заслуженная артистка Республики Татарстан Гульшат Минзяновна Имамиева.                   Собравшихся приветствовал председатель Владимирской региональной общественной молодёжной организации народов восточной культуры «Бяхет» Михаил Муртазин. – У нас с библиотекой сложилась уже добрая традиция проводить совместные мероприятия на национальной и культурной основе. Сегодня – вечер литературы и искусства Татарстана. К нам приехали корифеи татарской культуры, они представят сегодня огромный пласт народного искусства нашей республики. Мы благодарны областной научной библиотеке за подготовку непривычного пока для нас формата встречи – литературной гостиной. До этого мы встречались в основном на больших концертах и вечерах чая. Сегодня – первый опыт гостиной. – Я не могу объяснить, почему люди пишут стихи, сам начал заниматься этим с 8 лет. Видимо, это способность, дающаяся от природы. В некоторых детях заложено делиться своей радостью, своей горестью с другими. Тут, наверное, и самоутверждение не на последнем месте. После этого я прошел довольно-таки длинный путь, так же, как и свойственно многим поэтам, начал писать прозу, занялся драматургией. Писал много публицистики, переводил…. Думаю, меня можно назвать одним словом – писатель, - с этих слов начал свое выступление заслуженный деятель искусств Республики Татарстан, член Союза писателей Татарстана Ркаиль Рафаилович Зайдуллин. – Очень трудно решить, с чего начать свой рассказ о нашей литературе, ведь она имеет тысячелетнюю историю, и это если не брать общетюркскую историю народов. Ркаиль Рафаилович рассказал об истории тюркской литературы, о национальных литературных памятниках, язык которых понятен до сих пор, о немногих именах писателей и поэтов, дошедших сквозь века до наших дней. Рассказал он и о писательской организации, современных писателях, поэтах и драматургах Татарстана, которые из поколения в поколение сохраняют духовное богатство народа. Он читал свои стихи и произведения его великих предшественников. Ркаиль Зайдуллин родился в 1962 года в деревне Чичканы Комсомольского района Чувашской Республики. Начальное образование получил в родной деревне, среднее – в соседней Чурачинской школе. В 1979 году поступил на отделение татарского языка и литературы историко-филологического факультета Казанского государственного университета. Студенческие годы для него стали не только годами учебы, но и активного плодотворного творчества. Он много печатался на страницах газет и журналов. Работал преподавателем в средней школе, был литературным сотрудником республиканских газет «Яшь ленинчы» (ныне «Сабантуй») и «Татарстан яшьләре», редактором отдела в молодежном журнале «Идель». Р. Зайдулла – автор 13 книг прозы и поэзии. Отдельные его произведения переведены на английский, русский, турецкий, узбекский и чувашский языки. Сам занимается литературным переводом. Перевел на татарский язык некоторые поэтические произведения А. Навои и др. поэтов. Активно работает и в области драматургии. Пьеса «Саташкан сандугач» («Заблудший соловей») была поставлена на сцене Татарского академического театра имени Г. Камала. Он – автор многочисленных публикаций по вопросам общественной жизни, политики, литературы и искусства, литературно-критических статей. Далее микрофон перешел к Народному артисту Республики Татарстан Ильдусу Ханифовичу Ахметзянову. Как я горд, народ прекрасный, Что тебе принадлежу! Быть хочу твоим поэтом, За тебя стоять стеной.  Близок сердцу дух народный, Я мечтаю, край родной, Жить с тобой одной печалью Или радостью одной Чувства выше нет на свете, Чем любовь к тебе народ, Одержим одной я страстью - сердцем быть всегда с тобой. Творчеством народного татарского поэта Габдуллы Тукая Ильдус Ханифович занимается уже много лет. В его послужном списке – десятки ролей, но знаковый для актера образ Тукая. К знаменитому поэту артист издавна относится с особым пиететом. Ильдус Ханифович создает целые программы на стихи поэта, выступает с чтениями по радио, на телевидении, на юбилеях, на концертных площадках Москвы, Казани, республики. На вечере стихи в его исполнении звучали настолько ярко, самобытно, были наполнены таким светом, что сидящим в зале зрителям, не знающим татарского языка, все было понятно, поэзия проникала в сердце. Ильдус Ахметзянов родился в 1950 г. в с. Тататарский Кандыз Бавлинского района ТАССР. В 1973 г. окончил Ленинградский театральный институт (ЛГИТМИК) и был принят в труппу академического театра им. Г. Камала. Несколько лет работал в Передвижном театре. Создание образа Тукая на сцене в спектакле «Мы уходим, вы остаетесь» Т. Миннуллина принесло Ахметзянову радость и удовлетворение. Его Тукай был разный. Внешне молодой, одетый в черный полудлинный сюртук, но внутренне повзрослевший человек. Мягкий, поэтичный юноша и строгий, неуступчивый, со своим твердым мнением мужчина. И. Ахметзянов занимается и переводами пьес на татарский язык, в том числе У. Шекспира. Им переведены: «Антоний и Клеопатра», «Король Лир», «Ромео и Джульетта». Мне снилась музыка Посвящается Евгению Светланову Мне снилась музыка... Я звуки чистые ловил На острия дрожащих веток, Ко мне летели соловьи, Сквозь вьюгу пущенные светом.  Мне снилась музыка... Всё — музыка, в конце концов, И, требуя проникновенья, Возникло музыки лицо, Ускорив ритм сердцебиенья. Мне снилась музыка... И потрясенная до дна, Душа входила в пору таянья...  Мне снилась музыка. Она Легко меняла очертания: Как облако и как волна, Как снежный день, как ночь слепая, То сладостна, то солона, То на изгибах зелена, То золотисто-голубая  Мне снилась музыка... Во мгле Такая в ней светилась сила! И всё, что было на земле. Всё из неё происходило.  Мне снилась музыка... Владимир Лазарев Музыкальное приветствие из сердца Татарстана привезла Заслуженная артистка Республики Татарстан, певица Гульшат Минзяновна Имамиева. Она - преподаватель Казанской государственной консерватории - исполнила как народные песни, так и современные, написанные на стихи татарских поэтов разных лет. С ответным словом от владимирской земли выступили самые юные участники творческой студии «Мирас». На языке своих предков они читали стихи. Также выступила от «взрослой» части студийцев Венера Алмай. В конце такой теплой встречи все присутствующие исполнили гимн Республики Татарстан. Директор научной библиотеки Татьяна Васильевна Брагина поблагодарила гостей за прекрасный вечер татарского художественного слова. – Мы во Владимире живем все вместе – люди разных национальностей, поэтому желание узнать подробней историю и культуру  своего соседа возникает естественно. – сказала она. – От имени всех присутствующих спасибо нашим гостям за тот подарок, то удовольствие, которое мы все здесь получили от общения с вами! В ответ на ваш подарок – издания по истории и культуре Татарстана – мы дарим вам книгу по истории древнего Владимира. Реализацию мероприятий Марафона национальных культур «Открытые окна» (сентябрь 2017 г. – февраль 2018 г.) при поддержке администрации Владимирской области осуществляет Владимирская областная научная библиотека совместно с национальными диаспорами региона. В ходе Марафона запланировано проведение нескольких творческих встреч с представителями национальных культур и искусств, имена которых имеют неоспоримое значение на своей родине.